Кун и тян что это такое


Именные суффиксы в японском языке — Википедия

Именные суффиксы в японском языке (яп. 日本語の敬称 нихонго но кэйсё:) — суффиксы, которые добавляются к имени (фамилии, прозвищу, профессии и т. п.) при разговоре с человеком или о нём. Именные суффиксы играют важную роль в общении японцев. Они указывают на социальный статус собеседников относительно друг друга, на их отношение друг к другу, на степень их близости. Употребив какой-либо именной суффикс, можно нанести собеседнику оскорбление, или наоборот — выразить ему своё глубочайшее почтение.

Обращения без суффикса обычны в отношении взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т. д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).

Наиболее распространённые именные суффиксы[править | править код]

-сан[править | править код]

-сан (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям. Кроме того, его может использовать романтически настроенный молодой человек по отношению к возлюбленной.

Однако следует учитывать, что в женской речи этот суффикс утрачивает гоноративное значение и употребляется практически ко всем именам[1]. То есть японские женщины обращаются на «-сан» ко всем, даже к самым близким людям (исключая детей). Это объясняет тот факт, что в японских фильмах, а также в аниме, женщины говорят «-сан» даже мужьям. В данном случае суффикс не означает обращения на «Вы». Однако современные молодые женщины и девушки менее формальны в своей речи и «-сан» употребляют в основном в качестве нейтрально-вежливого суффикса.

-кун[править | править код]

-кун (君, ты) — более «тёплый», чем «-сан», вежливый суффикс. Означает значительную близость тем не менее несколько формальных отношений. Примерный аналог обращения «товарищ» или «друг». Используется людьми равного социального положения, неважно - парень это или девушка, чаще всего приятелями, одноклассниками, коллегами, при обращении старших к младшим, а также при обращении начальника к подчинённому, когда на этом факте не стоит заострять внимание.

У этого суффикса есть две нижеописанные зависимости, в зависимости от возрастной группы. В отношении несовершеннолетних (до 20 лет), то есть школьники, студенты. Может использоваться применительно к девушкам, когда суффикс «-тян» по каким-либо причинам неуместен (например, мужчина-учитель к девушке-ученице или девушка к девушке в несколько официальной, но шутливой форме). В отношении взрослых — как к мужчинам, так и к женщинам (обычно в тех случаях когда это коллеги по работе или обращение начальника к подчинённому).

-тян[править | править код]

-тян (ちゃん) — примерный аналог уменьшительно-ласкательных суффиксов в русском языке. Указывает на близость и неофициальность отношений. Используется людьми равного социального положения или возраста, старшими по отношению к младшим, с которыми складываются близкие отношения. В основном употребляется маленькими детьми, близкими подругами, взрослыми по отношению к детям, молодыми людьми по отношению к своим девушкам. В чисто мужском обществе не употребляется, более того, мужчина может расценить такое обращение к себе как оскорбление (если только его так не называет любимая девушка). Может использоваться в отношении дедушки или бабушки — в этом случае будет соответствовать русским уменьшительно-ласкательным «дедуля» и «бабуля».

Кроме того, существуют условные вариации этого суффикса: тин (яп. ちん), тан (яп. たん), и тяма (яп. ちゃま), которые используются в речи маленькими детьми. В среде отаку суффикс -тан также часто применяется по отношению ко всяческим маскотам и проявлениям моэ-антропоморфизма (например: Википе-тан, ОС-тан и т. д.) как более «тёплая» версия суффикса -тян.

-сама[править | править код]

-сама (様) — суффикс, демонстрирующий максимально возможное уважение и почтение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный». Обязателен в любых письмах при указании адресата независимо от ранга. В разговорной речи используется достаточно редко и только при обращении лиц низшего социального положения к высшим или очень уважительное обращение младших к старшим. Употребляется при обращении священника к божествам, преданного слуги к господину, девушки к возлюбленному, а также в тексте официальных посланий.

В современной речи такое обращение иногда используют в качестве сарказма.

-сэмпай и -кохай[править | править код]

-сэмпай (先輩, досл. «раньше начавший коллега») — суффикс, используемый при обращении младшего к старшему. Часто используется в учебных заведениях учащимися младших классов по отношению к учащимся старших. За пределами школы или института может употребляться для обращения к старшему, более опытному другу или коллеге. Используется и как отдельное самостоятельное слово, так же как и сэнсэй. Часто обращение «сэмпая» к младшему происходит без присоединения каких-либо суффиксов к фамилии последнего. Иногда к имени младшего прибавляют суффикс «-кун (君)».

-кохай (яп. 後輩 ко:хай, досл. «позже начавший коллега») — противоположность «сэмпай», допустимое обращение настоящего или потенциального «сэмпая» к тому, для кого он этим «сэмпаем» является. Чаще используется как отдельное самостоятельное слово, а не как суффикс. Может использоваться в учебных заведениях по отношению к тому, кто состоит в младших классах.

-сэнсэй[править | править код]

-сэнсэй (先生, досл. «более раннее существо») — суффикс, используемый при обращении к преподавателям и учителям (в самом широком смысле), а также врачам, учёным, писателям, политикам и прочим общественно известным и уважаемым людям. Указывает скорее на социальный статус человека и отношение к нему говорящего, нежели на действительную профессию. Как и «сэмпай», часто используется как отдельное слово.

Другие[править | править код]

-доно (殿, досл. «дворянин») — используются в официальных документах (например: грамотах, дипломах, сертификатах, уголовных делах) после имени получателя, в деловой переписке при указании адресата после названия компании или имени. В армии при обращении к офицеру. При сообщении плохих новостей. Это далеко не все случаи использования «доно». Может также использоваться по отношению к ближайшим родственникам господина его подчиненными (например: слуга обращается к своему господину -сама, а к его родному брату, сестре, матери или отцу -доно. Такое обращение показывает большую значимость, высокое положение (президент или премьер-министр, например) или сильное уважение служащих к своему господину).

-доси (яп. 同志 до:си) — дословно переводится, как «товарищ»; другое значение — «единомышленник»[2].

-си (氏, он) — употребляется в официальном письме (документы, научные работы) и, иногда, в очень официальной устной речи по отношению к незнакомым людям (например, в новостях). При первом упоминании человека в беседе, указывается его имя и суффикс си. Дальше в разговоре, вместо полного имени, используется только си.

-сэнсю (選手) — используется по отношению к известным спортсменам.

В разговорах с посторонним, для семьи или компании, человеком или в переписке при указании имени члена семьи или другого сотрудника фирмы (даже более высокого по рангу) суффиксы не используются.

Также суффиксы могут не использоваться при личном обращении по имени. Это указывает на достаточно близкие, фамильярные отношения.

-аники (兄貴, досл. «старший брат благородный») — сленговое почтительное обращение, аналог русского «братан».

ru.wikipedia.org

САН, КУН, ТЯН, САМА – что это такое и с чем их едят? [#39]

В основном японцы употребляют имена и фамилии с именными суффиксами. Тут есть некоторые исключения, но об этом позже.

Вообще, тема именных суффиксов огромна и есть куча нюансов, которые лучше познавать в жизни, а не в теории. Однако, в этой статье я попытаюсь в теории разложить некоторые моменты и привнести немного ясности в эту тему.

Во все подряд мы углубляться не будем, пробежимся по верхам, дабы не затягивать статью.

Давайте начнем с самых популярных именных суффиксов: сан, кун и тян.

Суффиксы САН, КУН, ТЯН

Этих 3 суффиксов хватит на первое время изучения японского, т.к. по сути – это основа.

Суффикс «Сан»

Например, Ямада-сан. Суффикс «Сан» – нейтрально вежливый стиль. Можно в какой-то мере сравнить с разговором на «Вы».

То есть по сути, суффикс «Сан» используется младшими по отношению к старшим,  при разговоре на равных при официальном обращении, будь то незнакомый человек или коллега по работе, обычно употребляют «Сан».

Однако тут стоит уточнить, что употребляя «Сан», это не всегда может означать официальное общение. Но давайте придержим это и перейдем к суффиксу«Тян».

Суффикс «Тян»

С этим суффиксом я достаточно часто встречаю ошибки. Большинство начинающих и некоторые учебники считают, суффикс "Кун" используется по отношению к мальчикам, а "тян" – к девочкам. Конечно же, это не так. Я честно признаюсь, не знаю откуда это пошло, может быть так когда-то было или это ошибка употребления, уж чего не знаю того не знаю.

Однако если говорить про японский язык в настоящее время, то «Тян» в реальной жизни похож на наш уменьшительно-ласкательный суффикс. То есть говоря, например, Ёко-тян – Вы по сути говорите Ёкочка или чтобы было проще по-русски Вы говорите Маше – Машенька. Используется примерно так же, как и в русском, то есть в неформальной речи, и грубое заблуждение считать, что "Тян" используется исключительно к девушкам, хотя почему-то так многие думают.

Так, например, Вы можете услышать когда девушка называет парня Акира-тян и это не значит, что Акира стал девушкой.

Это просто уменьшительно-ласкательное Акирочка. Или если дедушку будут называть «Одзи-тян» он не станет от этого женщиной.

Но тут есть одно «НО»: конечно же, парень не будет называть парня с суффиксом «тян», т.к. это действительно будет странно, хотя и такие случаи есть. Ну так и у нас 2 парня не разговаривают уменьшительно-ласкательным стилем между собой.

Суффикс «Кун»

«Кун» менее формальный и чуть более «дружеский». Так же ошибочно полагать, что Кун используется исключительно к мужчинам. Да, на практике, в основном получается так, но это не 100% всегда так. Т.е. справедливо употребить «Кун» и к девушке, если не хотите подставлять суффикс «Тян», т.е. когда уменьшительно-ласкательная форма не совсем уместна. Даже в фильмах или дорамах можно услышать, когда к девушкам используют суффикс «Кун».

Т.е. если показать графически ранг вежливости, то можно «Кун» поставить ниже «Сан», но выше «Тян».

И этих 3 суффиксов должно хватить на первые пару лет изучения. А дальше идут следующие суффиксы.

Суффикс «Сама»

Суффикс «Сама» имеет самую высокую строчку в нашей иерархии.

Дословно это тяжело перевести, но по сути как «достопочтенный». В разговорном японском встречается достаточно редко, но все же встречается. Например, так к Вам может обращаться обслуживающий персонал, когда спрашивает 何名様ですか «Нан мэй сама дэска» – «столик на скольких персон»? Не Сан, а именно Сама. Или когда Вы ожидаете и Вас зачитывают из списка, например: 山田様はいらっしゃいますか «Ямада-сама ва ирассяимаска?» То есть именной суффикс «Сама» часто употребляем в разговоре обслуживающего персонала.

Также, как и у нас Сама можно использовать в шутку, это сравнимо, когда мы говорим «Простите сударь» или что-то подобное, когда мы специально в шутку повышаем ранг человека.

Если говорить не о разговорном, то «сама» используется достаточно часто. Например, в письмах к получателю используют Сама.

Суффикс «Сэнсэй»

Сэнсэй, дословно «родившийся раньше» – это и слово и именной суффикс, может употребляться с именем в тех, случаях, когда Вы обращаетесь к учителю, профессору и всем, кто в теме образования, а также, при обращении к доктору, адвокату, политику, ученому и т.п. Т.е. можно охарактеризовать это как некие общественно важные социальные деятели. Скорее «Сэнсэй» обозначает некий статус, нежели Ваше отношение к человеку.

На мой взгляд, основная часть суффиксов закончилась, теперь идет часть для самых пытливых умов, которые хотят узнать больше.

Суффикс «Доно»

Суффикс «Доно» используется в различных официальных документах. Например, так пишут при получении дипломов, грамот и т.д. На самом деле «Доно» используется не только в этих случая, но мы ограничимся пока этим, дабы не захламлять голову ненужной информацией. На начальном этапе этого вполне достаточно.

Суффикс «Сэмпай»

«Сэмпай» – это тот кто, «старше» в той или иной области. Например, для школьника 1ого класса старшей школы сэмпаем будет школьник из 2 класса старшей школы, а для школьника 2ого класса старшей школы школьник первого будет Кохай.

Можно сказать, что они представляют собой, как простые слова так и именные суффиксы, так же, как и Сэнсэй. Т.е. их можно использовать и с именами, например, Танака-сэмпай. Или же Вы работаете в компании 2 года, а другой человек – 5 лет. Как Вы думаете, кто он для Вас? Правильно! Сэмпай! А Вы для него – Кохай.

Для того, чтобы не путаться между Сэмпай и Кохай, используйте дословный перевод и мнемонику. Сэмпай – «товарищ впереди», Кохай – «товарищ позади», а вдали стоит Сэнсэй – «родившийся раньше».

Т.е. представляем такую графу, где стоите Вы и вдали стоит родившийся раньше Сэнсэй, кандзи Сэн как раз намекает на то, что они раньше Вас. Также, раньше Вас стоит Сэмпай. А Кохай – у Вас за спиной, о чем говорит кандзи «после».

 

Суффикс «Сэнсю»

«Сэнсю» – не только слово «спортсмен», а также это и суффикс, используемый к известным спортсменам.

P.S. Вы ожидали, что тут будут еще именные суффиксы, но я подумал и понял, что больше особо не о чем рассказывать, поэтому, если что-то вспомню, то обязательно обновлю статью.

А теперь давайте поговорим, когда суффиксы не используются, ведь такое тоже бывает.

Суффиксы можно не использовать по отношению к членам семьи, когда Вы например, разговариваете с кем-либо.

Также, нет особой необходимости использовать суффикс при обращении по имени, т.к. обычно в Японии это указывает на достаточно близкое отношение к человеку, тогда зачем суффикс? Т.е. когда отношения с человеком достаточно близкие, суффиксы не нужны. С другой стороны тут столько нюансов что даже в кругу семьи и по имени могут употреблять именные суффиксы.

venasera.ru

Древнерусская куна — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

У этого термина существуют и другие значения, см. Куна.

Куна — весовая и денежная единица, а также название монет, использовавшихся на Руси в X—XV веках.

Русское денежное обращение возникло в начале IX века в связи с массовым проникновением в русские земли восточного дирхема весом 2,73 г, который становится к уже бытующей здесь гривне весом 68,22 г в оригинальное отношение 1:25. На Руси монета получает название куна[1].

Аже лодью украдеть, то 7 кунъ продаже, а лодию лицемь воротити, а за морьскую лодью 3 гривны, а за набоиною 2 гривне, а за челнъ 8 кунъ, а за стругъ гривна.

Позже, с появлением в русском денежном обращении западноевропейских серебряных монет куной стали называть и европейский денарий. В итоге кунами стали называть деньги вообще[3].

Как денежная единица Древней Руси куна составляла 125 гривны в X—XI веках, 1/50 гривны до начала XV века. Сложилась «кунная система»: 1 куна = 2 г серебра = 125 гривны = 2 резанам = 4—6 веверицам[4].

Происхождение слова «куна» советские исследователи связывали со шкуркой куницы, имевшей большую ценность, но эту версию историки считают устаревшей[5]. Другие версии:

  • Учёный-историк, ведущий специалист по русской нумизматике И. Г. Спасский отмечает, что «название монеты в английском языке — coin и это же слово во французском (со значением «чекан», «штемпель») восходят к термину поздней латыни лат. cuneus — кованый, сделанный из металла»[5].
  • Академик В. Л. Янин указывал на связь термина «куна» с римской монетой и отмечал, что термин этот известен не только славянам, но и другим народам, где обращался римский денарий. В английском слово coin означает «монета», а в мёртвом древнефризском языке монета называлась skilling cona.
  • В «Толковом словаре» В. И. Даля (т. 2, 1881, с. 218) есть два слова «куна»: с ударением на первом слоге — диалектное (рязанское и тамбовское) и на последнем слоге. Именно второе имеет значение «куница», а также — «денежный знак, когда бельи, куньи, собольи меха заменяли деньги». Впрочем, интересно, что первый вариант слова «куна» означает «пригоршня, горсть», то есть то же, что и «драхма» по-гречески[6].

ru.wikipedia.org

что такое? Значение слова, варианты применения :: SYL.ru

Увлеченность японской культурой в нашей стране приобретает порой странные формы. Кто-то принимается за серьезное изучение языка, идет в соответствующее учебное заведение. Но также имеет место мейнстрим, когда поверхностного ознакомления вполне достаточно для общения с такими же фанатами специфического антуража. Сюда же относится включение некоторых японских слов, выражений или понятий в русский язык. Например, что такое «кун», и почему это слово так быстро вошло в лексикон?

Японские именные суффиксы

В каждом языке есть свои вежливые формулировки. У нас, например, это обращение по имени и отчеству. В Японии существуют специальные именные суффиксы, которые добавляются к имени, фамилии или профессии человека. Таким способом обозначается уровень близости и уважения к человеку.

Самым вежливым при этом считается суффикс «-сама», а к вышестоящему начальству, командованию или просто при подчеркнуто-официальном обращении используется «-доно». К нейтрально-вежливым относится «-сан». Вариантов много, и желательно их не путать, чтобы не попасть в неловкое положение.

Что такое «-кун»? Это тоже именной суффикс, который добавляется после имени или фамилии человека, чтобы подчеркнуть более теплые отношения, чем холодный и нейтральный официоз. Его могут использовать друзья, коллеги, начальник по отношению к подчиненному, если нужно показать, что это уже личный разговор, не имеющий отношения к субординации.

Значение слова «кун»

Существует достаточно распространенное заблуждение, согласно которому так можно обращаться только к друзьям мужского пола. Действительно существует разделение именных суффиксов на условно мужской и женский, но именно условно.

Суффикс «-кун» можно использовать и по отношению в подруге или однокласснице. Это не будет значит то, что ее пытаются назвать юношей. Скорее речь идет об аналоге слова «друг», которое половой принадлежности не имеет.

Женский аналог — суффикс «-тян», и его тоже можно применять в общении с юношами, но с большей осторожностью. В этом случае действительно могут принять за желание оскорбить. Но если парня так называет любимая девушка, это указывает именно на степень близости и нежности. Поэтому вряд ли кто-то будет против.

Разбираясь, что такое «-кун», можно легко принять чье-то заблуждение в качестве достоверной информации.

Особенности Рунета

Популярность аниме поспособствовала созданию своеобразной субкультуры, и русскоязычный интернет обогатился собственной интерпретацией именных суффиксов. Это некий аналог обозначения людей по половому признаку, но при этом с отчетливым «японским» оттенком. Что такое «кун»? Это парень. Соответственно, «тян» - это девушка.

Сленговые метаморфозы суффиксов основываются именно на описанном выше заблуждении. Они имеют мало общего с японской грамматикой. При этом анимешники, как более осведомленные люди, стараются все-таки правильно использовать лексические особенности языка, а такие меметичные гендерные обозначения уже давно вышли за грань субкультуры и стали приметой совсем другого сообщества.

«Тян не нужны!»

Басня Крылова «Лиса и виноград» на самом деле прекрасно отображает суть заявления о бесполезности и ненужности девушек. Инфантильные парни, которые не пользуются успехом у прекрасного пола, могут при этом быть хорошими друзьями. Хотя на практике они считают себя глубоко обиженными, использованными и проклинают френдзону. Обвиняют, разумеется, девушек.

Чтобы хоть как-то оправдать в собственных глазах отсутствие пары, они выводят принцип «зелен виноград». Кун — это звучит гордо, а тян не нужны, потому что они подлые, корыстные, жадные и тупые. Связываться с этими «недолюдьми» просто ниже человеческого достоинства.

При этом вступать в сексуальную связь с мужчиной по-прежнему предосудительно. Вот такой парадокс, оправдывающий одиночество и зацикленность на компьютерных играх.

«Кун не нужны!»

Это зеркальное отражение предыдущего заявления, которое частично основано на феминизме. В первую очередь это симметричный ответ в стиле «не больно-то и хотелось».

Разумеется, феминистки не призывают обойтись без мужчин вообще, фундаментальную биологию не обойти. Однако это вполне весомое заявление, которое касается типичного портрета среднестатистического «куна». Толкование в данном случае можно конкретизировать: в таком виде, на котором настаивает патриархальный строй, мужчины действительно не нужны.

Современная женщина предпочитает видеть рядом с собой не инфантильную особь мужского пола, которая не в состоянии самостоятельно обеспечить свои базовые бытовые потребности. Она не хочет знать и тех, кто способен умереть от голода перед полным холодильником, раз уж жена не обслужила и не поставила перед носом тарелку.

Равноправие партнеров по браку позволяет построить более прогрессивную семейную модель, где ни одна из сторон не приносит себя в жертву. В этом случае отсутствуют стандартные обиды и претензии.

Особенности применения

Что значит «кун» и как использовать это слово правильно? В первую очередь не стоит воспринимать сленговые термины как-то серьезно. Всевозможные субкультуры - это временное явление, которое рано или поздно утрачивает актуальность.

Японскими именными суффиксами можно пользоваться, стараясь при этом придерживаться лингвистических правил. Иногда это помогает найти общий язык с другими людьми и удачно разнообразить свой лексикон.

Проще всего дополнять имя или прозвище приятеля. Например: «А Вася-кун полагает, что прогуливать пары грешно». В этом случае нравоучительное заявление приобретает насмешливые интонации, а если про упомянутого Васю при этом известно, что он заядлый прогульщик, фраза тянет на локальный мем.

www.syl.ru

Термины и понятия аниме и манги — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 25 ноября 2018; проверки требуют 63 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 25 ноября 2018; проверки требуют 63 правки.

Эта статья содержит список терминов, связанных с аниме и мангой и специфичных для субкультуры поклонников аниме и манги слов. В данной статье в первую очередь публикуются только русскоязычные термины, однако часть терминов пока ещё не имеют русскоязычных аналогов и публикуются на основе японского или английского варианта.

  • AMV (англ. Anime Music Video) — музыкальные видеоклипы, смонтированные из аниме-кадров.
  • Айдзобан (愛蔵版) — коллекционное издание манги, обычно выпускаемое ограниченным тиражом и содержащее различного рода бонусы («омакэ»).
  • Америме (англ. amerime) — анимационная продукция, выполненная в аниме-стиле, но выпущенная за пределами Японии.
  • Аниме (яп. アニメ) — японская анимация. В Японии термин «аниме» обычно используется по отношению к любому анимационному фильму или мультфильму безотносительно к его происхождению или стилю. В остальных странах используется для обозначения именно японской анимации.
  • Артбу́к (англ. art-book) — графический альбом или коллекция изображений и иллюстраций, собранная в виде альбома под одной обложкой. Содержимое графического альбома почти всегда связано между собой общей темой, будь то аниме отдельного жанра, фотоискусство вообще или конкретного художника.
  • Арка (англ. arc, story arc) — последовательность серий, связанных общей сюжетной линией.
  • Ахогэ (яп. アホ毛, アホげ, буквально «идиотская причёска») — визуальный приём в виде одиночного локона (реже двойного и более), выделяющегося из причёски персонажа. Визуально ахогэ может быть как толстым, так тонким, как длинным, так и коротким. Обычно имеется у глупого, неумелого и беззаботного персонажа, чаще женского пола.
  • Ахэгао (яп. アヘ顔), также известный как O-Face — термин в японской порнографии, описывающий выражение лица вымышленных персонажей во время секса.
  • Бакуню (яп. 爆乳, «разрывающиеся груди») — поджанр хентая, особенностью которого является огромный размер груди у женских персонажей.
  • Бисёдзё (яп. 美少女, «красивая девушка») — японский термин, обычно относящийся к молодым красивым девушкам, чаще школьницам старших классов. В аниме и манге, особенно среди западных отаку, термин используется для обозначения стереотипного женского персонажа — красивой молодой девушки.
  • Бисёнэн (яп. 美少年, «красивый юноша») — японское слово, обозначающее идеально красивого молодого человека. За пределами Японии обычно используется отаку для обозначения стереотипного шаблона мужских персонажей манги и аниме.
  • Бокэ (яп. ボケ, «не от мира сего») — японский термин, обозначающий человека, намеренно или нет говорящего глупости и попадающего в разные неловкие ситуации. Также, наряду с цуккоми, является частью мандзай дуэта.
  • Брокон и сискон — комплекс брата и комплекс сестры, соответственно. Это японские термины, образованные по аналогии с лоликоном и обозначающие, что персонаж чрезмерно привязан к своему брату или сестре (необязательно родным), что в зависимости от произведения и возрастного рейтинга может выражаться как в простом обожествлении более старшего родственника, так и в настоящих романтических чувствах и\или попытках соблазнения. В своём «лёгком» виде брокон часто можно встретить у героинь-младших сестёр в комедийных и романтических аниме и манге, в то время как в своём «запущенном» варианте оба явления очень часто эксплуатируются в произведениях жанра хентай и этти как элемент эксплуатации табуированных отношений.
  • Бункобан, просторечно бунко — том манги, аналогичный танкобону, но, в отличие от него, с меньшим форматом (формат бумаги A6 — 105х148мм), обладает значительно большим числом страниц в томе, лучшим качеством бумаги[1] и, как правило, имеет специальную обложку. Это карманное издание манги, часто используемое для переиздания произведений. Считается «престижным» форматом — сериалы издаются в бункобанах лишь при условии хороших продаж танкобонов[1].
  • Гаремный сёнэн — сёнэн, сюжет которого завязан на том, что одного юношу в силу тех или иных обстоятельств окружает группа девушек, некоторые из которых к нему неравнодушны. Каждая девушка в таком произведении чаще всего изображает какой-либо расхожий моэ-типаж, дабы привлечь к произведению как можно больше поклонников подобных героинь, в частности большинство гаремов включают в себя цундэрэ и дандэрэ как основной романтический интерес главного героя. Помимо традиционных гаремов с одной или двумя центральными героинями, гаремные произведения могут представлять собой «нежелательный гарем», где главный герой уже изначально влюблён в одну девушку, и «сбалансированный гарем», где практически каждая героиня получает большую долю экранного времени и возможность претендовать на сердце «хозяина» гарема. В широком смысле с данным жанром также связано такое понятие как Гаремное окончание (англ. Garem ending), когда герой гарема, визуальной новеллы или любого другого романтического произведения в итоге сохраняет статус кво со всеми девушками или уже в буквальном смысле собирает из них самый настоящий гарем, одним из самых известных примеров чего может служить ранобэ High School DxD.
  • Гуро (яп. エログロ) — поджанр хентая, изображающий жестокие формы сексуального насилия, а также всевозможные сцены, вызывающие отвращение. В среде отаку также зачастую используется для описания наличия в сюжете аниме или манги особой жестокости или насилия, особенно сюжетов использующих художественные элементы сплэттера.
  • Гэнки (яп. 元気, «здоровый») — энергичный и жизнерадостный персонаж. Как правило оптимист, заводила и душа компании, однако чертами данного темперамента могут наделяться также и просто наивные и простодушные персонажи.
  • Датабук — книга, в которой содержится информация о героях/местах/создании манги/аниме, написанная самим мангакой.
  • Дзёсэй (яп. 女性) — жанр манги и аниме, созданный в основном для просмотра молодыми женщинами.
  • Добуцу (яп. 動物 до:буцу) (животные) — аниме о разумных человекоподобных существах.[2]
  • Додзикко (яп. ドジっ子) — милая неуклюжая девушка. Её ошибки/неуклюжести могут доставлять неприятности или причинять физическую боль как ей самой, так и другим[3][4]. Персонажи-додзикко являются одним из стандартных типажей в аниме и манге[5].
  • Додзинси (яп. 同人誌) — любительская манга, самостоятельно издаваемая авторами.
  • Дзэттай рёики (яп. 絶対領域 [дзэттай рё: ики], — «абсолютная территория», «Zettai Ryōiki») — неприкрытая часть женского бедра, которая видна между верхним краем чулка и нижним краем юбки, платья или шорт. Один из объектов фансервиса. Если видны трусики, это уже не дзэттай рёики.
  • Дандэрэ (яп. ダンデレ) — архетип персонажей аниме, характер и поведение которых характеризуется терминами «даммари» (яп. だんまり, молчаливый) и «дэрэдэрэ» (яп. でれでれ, томящийся от любви). В основном данный термин используется по отношению к героиням, которые общительны и веселы с друзьями, но становятся стеснительными и молчаливыми в общении с понравившимися им парнями.
  • Ёнкома (яп. 4コマ漫画) — формат выпуска манги по 4 кадра. Обычно используется в комедийных вставках.
  • Имото (яп. 妹 имо:то, букв. «младшая сестра») — термин, пришедший из эротических игр, в особенности Kana: Little Sister, и обозначающий младшую сестру главного героя, которая испытывает к нему нежные чувства или просто разбавляет сюжет в зависимости от произведения милым юмором или фансервисом. Однако, само по себе, вне контекста аниме, слово "妹" не имеет какой-либо эротической окраски и является нейтральным. Единственная обязательная черта характера, которая наличествует у большинства имото-героинь, — это глубокое чувство привязанности и обожествление собственного брата, так называемый «комплекс брата» (англ. brocon). Если же произведение посвящено развитию отношений между главным героем и имото, то, как правило, такая героиня по цензурным соображениям оказывается герою неродной сестрой, в то время как произведения, демонстрирующие романтические отношения между персонажем и его родной имото-героиней вроде Oreimo, Mahouka Koukou no Rettousei и Yosuga no Sora, относительно редки и регулярно становятся предметом обсуждения среди фанатов и СМИ[6], несмотря на популярность этой темы в аниме и манге в целом. В широком смысле термин переводится буквально и обозначает любую младшую сестру одного из героев (мужчины или женщины), без привязки к возрасту, характеру или роли в сюжете.
  • Исэкай (яп. 異世界, букв. «другой мир») — завязка сюжета произведения, построенная на попаданчестве в другой мир[7].
  • Итася (яп. 痛車) — автомобили, декорированные под персонажей аниме, манги или видеоигр с помощью аэрографии, наклеек и рисунков. Буквально термин означает «машину, на которую больно смотреть».
  • Кабэ-дон (яп. 壁ドン, 壁 (кабэ) — «стена», ドン (дон) — букв. звук удара «дон») — понятие, применяемое для сцен, в которых один персонаж прижимает другого к стене и преграждает пути к отступлению одной рукой, двумя руками, рукой и ногой и т. д. В основном, применяется мужскими персонажами или претендующими на мужественность героинями в сёдзё-манге и шуточных фан-артах.
  • Каваий (яп. 可愛い) — стиль «милый», «прелестный», «обожаемый» по-японски.
  • Камидэрэ (яп. 神デレ, яп. 神 (ками) — божество, (яп. デレデレ (дэрэдэрэ) — любящий, заботливый) — персонаж манги или аниме, характеризующийся завышенной самооценкой и, зачастую, «комплексом бога». Также к этому добавляются «наполеоновские планы» (головокружительная карьера, переустройство общества и даже мирового порядка) и осознание огромной собственной важности. Интересно то, что эта черта их личности способна сосуществовать вместе с трогательной привязанностью к обожаемым людям, ради которых персонажи-камидэрэ чаще всего и собираются занять место творцов.
  • Ковай (яп. 怖い) — «страшный», «пугающий».
  • Кодомо (яп. 子供) — метажанр аниме и манги, целевая аудитория которого — дети в возрасте до 12 лет.
  • Косплей (яп. コスプレ) — сокращённо от англ. costume play, костюмированная игра — форма воплощения действия, совершаемого на экране. Представления, на которых анимешники переодеваются в костюмы героев аниме и манги.
  • Кохай (яп. 後輩 ко:хай, букв. «товарищ, стоящий позади») — японский термин, описывающие неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях Японии, кохаем считается сотрудник, начавший работать на предприятии позже, либо учащийся классов/курсов младших, касательно другого человека, который считается сэмпаем.
  • Кудэрэ (яп. クーデレ), от англ. cool — холодная, яп. デレデレ(дэрэдэрэ) — любящий, заботливый) — персонаж манги или аниме, характеризующийся своеобразной флегматичностью, немногословностью и стоическим или аналитическим складом ума. В большинстве случаев такой персонаж обладает характерной внешностью, включающей в себя короткие волосы белых или светло-голубых оттенков, красные глаза и миниатюрное телосложение. В зависимости от целей автора, подобные персонажи могут быть как просто излишне флегматичными людьми, так и безэмоциональными представителями искусственных форм жизни и инопланетных цивилизаций.
  • Кур (яп. クール) — трёхмесячный период трансляции аниме в Японии (с января по март, с апреля по июнь, с июля по сентябрь и с октября по декабрь), а также часть многосерийного (от 20 серий) аниме, транслируемая в этот период. Один «кур» может длиться от 11 до 14 недель, тогда как «сезон» может длиться гораздо дольше, а также выходить с перерывами (См. «Сплит-кур»)[8].
  • Лайт-новел (яп. ライトノベル Райто нобэру, от англ. Light Novel) — см. Ранобэ.
  • Лоликон (яп. ロリコン рорикон) — японское название комплекса лолиты, кроме этого — название жанра аниме и манги, содержащих эротические или романтические сцены с участием маленьких девочек или явно несовершеннолетних девушек. Вне аниме-культуры это слово также используется в японском языке как обозначение педофилии, что часто может сделать контекст более сложным, чем кажется.
  • Манга (яп. 漫画) — японские комиксы.
  • Мангака (яп. 漫画家) — автор манги.
  • Махо-сёдзё (яп. 魔法少女) — поджанр сёдзё, где главный персонаж — девочка или молодая девушка, обладающая некими сверхъестественными способностями (девочка-волшебница) и использующая их для борьбы со злом, защиты Земли, слабых и тому подобных действий.
  • Метажанр — основополагающий, ведущий жанр в аниме и манге, основанный на возрастном и гендерном разделении целевой аудитории. Различают пять основных метажанров: кодомо, сёнэн, сёдзё, сэйнэн и дзёсэй.
  • Ме́ха (яп. メカ мэка, от англ. mechanism — «механизм») — поджанр в аниме, манге и научной фантастике, основным атрибутом которого являются огромные боевые человекоподобные машины.
  • Моэ (яп. 萌え, букв. «распускаться») — японское слово жаргона отаку, изначально означающее фетишизацию или влечение к персонажам аниме, манги или видеоигр, используется среди любителей аниме при появлении в каком-либо произведении персонажа, воспринимаемого как «моэ».
  • Мэганэкко (яп. メガネっ子) — в японском сленге это слово значит «девушка, носящая очки». Оно часто используется в обществе любителей аниме и манги, которые считают, что очки, которые носят девушки или парни, делают их более привлекательными.
  • Нэко (яп. 猫) — «кошка» по-японски. В России это слово распространено среди поклонников аниме и манги, которым называют как персонажей аниме и манги, похожих на кошек, так и людей, переодевающихся таким образом, например на косплеях.
  • Нэко-мими (яп. 猫耳) — кошачьи ушки. Обычно это косплеерский ободочек, к которому пришиты имитированные кошачьи уши.
  • Нэторарэ (寝取られ), также NTR — поджанр хентая, когда женщина систематически изменяет мужчине[9].
  • Ня (яп. ニャー) или мя (яп. ミャー) — японское звукоподражание мяуканью кошки (аналог русского «мяу»). Используется в аниме в качестве одного из атрибутов при отыгрывании ролей нэкомими. В сленге русскоязычных фанатов также есть несколько неологизмов, образованных от «ня»: существительное «няка» (от «ня» и «нэко»), прилагательное «няшный», и приветствие «няк!».
  • OVA (англ. Original Video Animation) — тип аниме, предназначенный для распространения на дисках и кассетах, а не для показа в кинотеатрах или по телевидению.
  • ONA (англ. Original Net Animation) — тип аниме, предназначенный для распространения в интернете.
  • Окама (яп. オカマ) — термин, обозначающий персонажа-гея, женственного или трансвестита. Не несёт негативной окраски, но может быть использовано как оскорбление в зависимости от говорящего.
  • Омакэ (яп. オマケ омакэ, букв. добавление, от お負け) — японское слово, обозначающее дополнительные материалы[10], выпускаемые вместе с аниме (сериалами, фильмами) на DVD. Под омакэ обычно подразумевают: удалённые сцены; пародии;[10] интервью с создателями, актёрами, сэйю; материалы о создании произведения; неудачные сцены и т. п. В Японии термин омакэ используется в более широком смысле, например, означает бесплатные дополнения к статуэткам или игрушкам, обычно это конфеты или безалкогольные напитки.
  • Онгоинг (англ. on going) — аниме, последний сезон которого сейчас выходит и транслируется по телевидению в Японии.
  • Онии-тян и Онээ-тян (яп. お兄ちゃん и お姉ちゃん старший брат и старшая сестра, также возможны варианты) — традиционное японское обращение к своим старшим брату или сестре, а также своеобразный элемент «семейного» моэ, который возник из-за фетешизированности его в отаку-культуре. В качестве более формального обращения можно использовать онии-сан для брата и онээ-сан для сестры, соответственно, в то время как онээ-сама и онии-сама малоупотребимы из-за их старомодности и аристократичности, а также их прочной ассоциации в аниме культуре с лесбийским или инцестуозным контекстом, соответственно, хотя они и могут использоваться в произведениях о высшем свете в качестве антуража, например в Code Geass. В аниме сленге можно также встретить такой термин как «онээсан-героиня», использующийся для героинь, которые символизируют заботливую старшую сестру, не обязательно родную. Характерный признак таких девушек — это присказка «ара-ара», аналогичная русскому «ну и ну». Онии-сан и онээ-сан также используются для обращения к (часто незнакомцам) парням и девушкам старше говорящего, но до 30 лет.
  • Онээ-сама (яп. お姉さま) — манерное обращение к старшей сестре, выражающей крайнюю почтительность к ней, а также своеобразный женский типаж, популяризированный произведениями в жанре эсу и сёдзё-ай, обозначающий старшеклассницу, являющуюся образцом для подражания для более младших учениц благодаря своим манерам и опыту в различных областях вроде спорта или учёбы. Романтические отношения между онээ-сама и их кохаями в католических женских школах являются одной из центральных тем в произведениях описывающих романтические отношениями между двумя девушками.
  • Осананадзими (яп. 幼馴染 друг детства) — термин, обозначающий, что указанная героиня является подругой детства главному герою и, как правило, ещё с детства испытывает к нему очевидные романтические чувства, в которых, однако, не может признаться, несмотря на демонстрируемую симпатию. Несмотря на то, что данный термин обозначает скорее уровень отношений между героями, чем какой-либо определённый типаж, осананадзими, как правило, изображаются мальчиковыми девушками, проводящими большинство своего времени рядом с главным героем, но по разным причинам не способными выразить ему свои чувства без вмешательства других конкурирующих с ней девушек. Так как романтическая линия с подобными героинями сравнительно проста для обоснования, осананадзими часто являются центральными героинями большинства романтических аниме и манги, а также визуальных новелл, в особенности Kanon, где все героини за исключением одной являются подругами детства главного героя, или OreShura, обыгрывающей популярный сюжет про соперничество подруги детства главного героя с появившейся новой девушкой.
  • Отаку (яп. おたく) — человек, маниакально увлекающийся чем-либо. В России обычно применяется в отношении к фанатам аниме и манги. Также этот термин может иметь и отрицательную окраску.
  • Оэкаки (яп. お絵描き) — наброски и эскизы в манге.
  • Панцу (яп. パンツ, от англ. pants) — японское слово, обозначающее «трусы» (нижнее бельё). В аниме и манге этим словом называют появление в кадре женского белья, постоянное мелькание панцу (так называемый панцушот) — неизменный атрибут фансервисa, особенно это относится к жанрам этти и хентай.
  • Рав (англ. raw — «необработанный», также ров, ро́вка, ра́вка) — тип распространяемых в интернете серий аниме, манги и дорамы. Означает видео без каких-либо субтитров, противопоставляется видео со встроенным «жёстким» (hard) или «мягким» (soft) фансабом. Такая классификация распространена среди неяпонских поклонников аниме и манги, обычно файлы в RAW распространяются через BitTorrent так называемыми raw-группами. Такие группы выкачивают из японских сетей WinNY и Share самые качественные по их мнению серии различных аниме-сериалов, переименовывают их в соответствии с правилами ромадзи, затем выкладывают на трекере. RAW в основном качают люди, которые знают японский в достаточной мере, чтобы смотреть видео без субтитров, а также начинающие фансаб-группы.
  • Ранобэ (яп. ラノベ) — японский роман с иллюстрациями, одна из наиболее популярных разновидностей художественной печатной продукции в Японии.
  • Рэдикоми (см. Дзёсэй)
  • Рэдису (см. Дзёсэй)
  • Сёдзё (яп. 少女) — метажанр аниме и манги, целевая аудитория которого — девушки в возрасте от 12 до 16—18 лет.
  • Сёнэн (яп. 少年) — метажанр аниме и манги, основной целевой аудиторией которого являются мальчики и юноши в возрасте от 12 до 18 лет.
  • Сёнэн-ай (яп. 少年愛) — жанр аниме или манги, посвящённый любви между юношами, поджанр яоя. Для жанра характерно изображение романтических, но не сексуальных отношений между юношами или молодыми мужчинами.
  • Сёдзё-ай (яп. 少女愛) — жанр аниме или манги, посвящённый любви между девушками, поджанр юри. Для жанра характерно изображение романтических, но не сексуальных отношений между девушками или молодыми женщинами.
  • Сётакон (яп. ショタコン) — жанр хентая в манге и аниме, изображающий романтические и сексуальные отношения с участием мальчиков. Условно разделяется на сётакон и стрейт-сётакон (гомосексуальные и гетеросексуальные отношения соответственно).
  • Синдром восьмиклассника (яп. 中二病 тю:нибё:) — так называемый «синдром восьмиклассника»; термин, используемый для описания персонажей подростков 14-15 лет, решивших круто изменить свою «скучную» жизнь и в этих целях круто изменивших своё поведение, в том числе изображающих из себя разнообразных фантастических героев, обладающих магическими силами демонов и т. д[11]. Сюжеты с подобными персонажами обычно посвящены темам молодёжных субкультур, эскапизма и взросления. В более широком смысле термин может использоваться для описания любого персонажа, отыгрывающего какую-то роль или пытающегося подражать любимым героям.
  • Сканлейт (англ. scanlate) — любительский перевод комиксов, чаще всего манги, на иностранный язык.
  • Сплит-кур — аниме, один сезон которого транслируется на протяжении двух куров, с перерывом продолжительностью в один кур между ними[8].
  • Спокон (яп. スポ根) — жанр аниме и манги, рассказывающий о спортивных достижениях, совершённых благодаря сильной воле к победе.
  • Сугой (яп. 凄い) — 1) воскл. здорово! классно! круто! 2) реже: ужасный, страшный; зловещий, жуткий; 3) поразительный.
  • Сэйнэн (яп. 青年) — метажанр аниме и манги, основной целевой аудиторией которого являются молодые мужчины в возрасте от 18 до 25 лет.
  • Сэйю (яп. 声優) — японские актёры озвучивания. Сэйю обычно озвучивают роли в аниме, видеоиграх, иностранных фильмах, а также на радио и телевидении.
  • Сэмэ (яп. 攻め, нападающий) — персонаж произведений в жанре яой, играющий активную роль в сексе. По смыслу противоположен «укэ».
  • Сэмпай (яп. 先輩 букв. «товарищ, стоящий впереди») — японский термин, описывающие неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях Японии, кохаем считается сотрудник, начавший работать на предприятии позже, либо учащийся классов/курсов младших, касательно другого человека, который считается сэмпаем.
  • Сэнтай (яп. 戦隊) — жанр тв-шоу, посвящённых приключениям команды супергероев, которые противостоят разнообразным так называемым «монстрам недели», посылаемым на Землю главным злодеем. Также в узком смысле просто любой отряд супергероев, обладающий характерными признаками жанра.
  • Танкобон (яп. 単行本) — отдельный том, чаще всего манги.
  • Тиби (яп. ちび), или чиби — уменьшенный и непропорциональный (укороченные конечности и увеличенная голова) по сравнению с обычным вариантом персонажа, наиболее характерный для стиля Super Deformed (SD). Большинство тиби имеют также более упрощенную и более экстремализированную схему эмоций. Бывает так, что в одном фрейме используется разная рисовка для разных героев: часть из них может быть нарисована как чиби, а другая — в нормальном стиле. Персонажа, изображённого в таком стиле, обычно называют «чибик».
  • Тентакль — поджанр хентая, изнасилование щупальцами (от лат. tentacula — щупальца).
  • Тати (яп. タチ) — активный персонаж в юри-аниме и манге.
  • Укэ (яп. 受け, «принимающий, обороняющийся») — персонаж произведений в жанре яой, играющий пассивную роль в сексе. По смыслу противоположен «Сэмэ».
  • Фан-арт (англ. fan-art) — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему доработки внешности персонажей, места действия и т. п. Фан-арт не включает самостоятельно придуманные доработки и их литературные описания.
  • Фан-бук (англ. fanbook, яп. ファンブック) — книга, содержащая информацию об аниме или манге. В частности — персонажах, стиле рисунка, авторах.
  • Фансервис (яп. サービス) — метажанр аниме или манги, его ключевой особенностью является включение в сюжетный ряд сцен или ракурсов, которые, не являясь сюжетообразующими, рассчитаны на определённый отклик у целевой аудитории с целью повышения заинтересованности. В сюжете это может быть, например, побочная линия с чрезмерной привязанностью младшей сестры к главному герою. В более узком значении используется применительно к сценам, в которых происходят сюжетно не оправданные обнажения, «засветка» нижнего белья, ракурсы «с уровня колен», чрезмерно рвущаяся одежда на героинях в экшн-сценах, иные явно эротические намёки, предназначенные для привлечения зрителей-подростков. Часто используемым вариантом фансервиса являются эпизоды в банях, бассейнах и на горячих источниках.
  • Фанфи́к (англ. fan-fiction) — авторские работы фанатов отдельного произведения или их сходной группы на тему дальнейшего развития событий, побочного развития, а иногда — для описания возможной предыстории. Иногда используется полная форма названия — фанфикшн (от англ. fiction — вымысел). Фанфики в основном литературно-описательные, но есть и фан-арт.
  • Фудзёси (яп. 腐女子, «испорченная девушка») — так называют любительниц яойных аниме и литературы, а также соответствующий женский архетип в аниме, изображаемый в виде носящей очки стеснительной девушки, приходящей в восторг при виде любых явных и не очень гомоэротических намёков, своеобразный женский вариант отаку.
  • Фуданси (яп. 腐男子, «испорченный мужчина») — так называют любителей яойных аниме и литературы. Причём сами фуданси, как правило, представителями сексуальных меньшинств не являются.
  • Хентай (яп. 変態) — разновидность аниме и манги, основным элементом которых являются содержащиеся в них эротические и/или порнографические сцены.
  • Химэдэрэ (яп. 姫デレ) — тип персонажей, которые ведут себя надменно и эгоистично.
  • Хэнсин (яп. 変身) — превращение/трансформация героев/меха.
  • Цуккоми (яп. ツッコミ, «вклинивание») — японское слово, означающее человека, который пытается шутливо поддеть собеседника; либо саму шутку. Также, наряду с бокэ, является частью мандзай дуэта.
  • Цундэрэ (яп. ツンデレ) — японское слово, служащее для описания персонажа, который по ходу повествования периодически меняет линию своего поведения с агрессивного и немного нагловатого на любящее и сентиментальное.
  • Эндинг — финальный ролик к аниме, представляющий собой анимацию, изображающую главных героев сериала. Обычно служит фоном титрам.
  • Этти (яп. エッチ) — жанр аниме или манги, ключевой особенностью которого является показ эротических сцен. В отличие от хентая, этти не показывает сексуальные отношения напрямую, демонстрируя, в зависимости от возраста целевой аудитории, различные по степени откровенности эротические сцены с намёком на такие отношения.
  • Юри (яп. 百合) — жанр манги и аниме, изображающий гомосексуальные отношения между персонажами женского пола[2]. Традиционно юри считается «женским» жанром, однако подобные произведения также могут быть ориентированы на мужчин или общую аудиторию в случае добавления некоторых элементов из других жанров вроде усложнения сюжетов или предназначенного для мужчин фансервиса.
  • Яой (яп. ヤオイ) — жанр манги и аниме, изображающий гомосексуальные отношения между персонажами мужского пола[2] и имеющий в качестве целевой аудитории, как правило, женщин и девушек.
  • Яндэрэ (яп. ヤンデレ) — изначально очень нежный и любящий персонаж, влюблённость которого по каким-либо причинам становится одержимостью, чаще всего приводящей к насилию. Термин происходит от слов «яндэру» (яп. 病んでる, «психическое расстройство») и «дэрэдэрэ» (яп. でれでれ, «нежный, любящий»). В то время как персонаж янгирэ в большинстве случаев является отрицательным или трагическим персонажем, яндэрэ могут выступать в качестве главного романтического интереса героя произведения, а их агрессия использоваться в качестве особой «изюминки» произведения, как в игре School Days или аниме «Дневник будущего».
  • Янгирэ (яп. ヤンギレ) — психически нестабильный персонаж, склонный к насилию вследствие пережитой психологической травмы. Термин происходит от слов «яндэру» и «кирэру» (яп. 切れる, «терять самообладание, быть в гневе»).
  1. 1 2 Thompson J. Manga: The Complete Guide. — New York: Del Rey Books, 2007. — P. 496. — 556 p. — ISBN 978-0-345-48590-8.
  2. 1 2 3 Иванов Б. А. Введение в японскую анимацию. — 2-е изд. — М.: Фонд развития кинематографии; РОФ «Эйзенштейновский центр исследований кинокультуры», 2001. — С. 234. — 336 с. — ISBN ISBN 5-901631-01-3.
  3. Kyōsuke, Kagami; Kajima, Kawana. Shōjo manga kara manabu ren'aigaku : Kanzen ren'ai hisshō manyuaru (индон.). — Tokyo: Shinkō Myūjikku Entateimento, 2007. — С. 67. — ISBN 4401630904.
  4. Kenkyūkai, Otaku Bunka. Otaku yōgo no kiso chishiki = Basic knowledge of otaku term (неопр.). — Shohan.. — Tokyo: Magajin Faibu, 2006. — С. 87. — ISBN 4434073966.
  5. Kazuma, Shinjō. ライトノベル「超」入門 (неопр.). — Chuban.. — Tokyo: Soft Bank Creative (англ.)русск., 2006. — С. 150. — ISBN 4797333383.
  6. Ross, Carlos Koi Kaze (неопр.). T.H.E.M. Anime Reviews. Дата обращения 9 февраля 2011.
  7. Kara Dennison. Hacking the Isekai: Make Your Parallel World Work for You (англ.). Crunchyroll (17 January 2018). Архивировано 16 июня 2018 года.
  8. 1 2 anime production - What is a “cour”? - Anime & Manga Stack Exchange (неопр.).
  9. ↑ AnimeNation Anime News Blog " Blog Archive " Ask John: What is NTR and Why is it Popular? Архивировано 8 сентября 2014 года.
  10. 1 2 Thompson J. Manga: The Complete Guide. — New York: Del Rey Books, 2007. — P. 500. — 556 p. — ISBN 978-0-345-48590-8.
  11. ↑ Chuunibyou is... 【pixiv Encyclopedia】 (неопр.). En.dic.pixiv.net. Дата обращения 26 марта 2016.

ru.wikipedia.org

Кун — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Кун — фамилия.

Этимология может быть различна, в зависимости от оригинального написания. B русском языке ирландская фамилия Coon, Couhan, немецкая Kuhn или иного происхождения произносятся и пишутся одинаково.

Существуют две китайские фамилии Кун (Kong): 孔 и 空.

Еврейская фамилия Кун — вариант фамилии Коэн, означающей принадлежность к клану первосвященников Иерусалимского храма (потомки Аарона) в жреческом сословии (племя Левитов).

  • Кун, Адам (род. 27 января 1997) — американский борец греко-римского стиля.
  • Кун, Аксель (род. 1975) — немецкий диджей и композитор.
  • Кун, Александр Владимирович (1846—1916) — начальник Тульского Императора Петра Великого оружейного завода, генерал от артиллерии.
  • Кун, Александр Людвигович (1840—1888) — российский востоковед.
  • Кун, Александр Осипович — Георгиевский кавалер; капитан; № 8308; 26 ноября 1849.
  • Кун, Бела (1886—1938) — венгерский и советский коммунистический политический деятель и журналист.
  • Кун, Брэдли (род. 1973) — разработчик свободного программного обеспечения из США.
  • Кун, Вивиан (род. 1994) — гонконгская фехтовальщица на шпагах.
  • Кун, Гарольд (1925—2014) — американский математик, специалист по теории игр.
  • Кун Е (правил в период с 901 по 918 год) — правитель недолго существовавшего государства Тхэбон на Корейском полуострове.
  • Кун, Иван Рафаилович (1929—1984) — советский учёный, кандидат экономических наук, профессор.
  • Кун, Ирена Барбара (более известна как Иоа́нна Хмеле́вская; 1932—2013) — польская писательница, автор иронических детективов.
  • Кун, Йоахим (1913—1994) — немецкий майор генерального штаба, участник покушения на Адольфа Гитлера 20 июля 1944 года.
  • Кун, Карлтон Стивенс (1904—1981) — американский антрополог.
  • Кун, Каролос (1908—1987) — греческий режиссёр.
  • Кун, Кэролайн (род. 1945) — британская журналистка, фотограф, дизайнер, художник.
  • Кун, Кэрри (род. 1981) — американская актриса.
  • Кун Инчао (род. 1982) — китайская биатлонистка.
  • Кун Линхуэй (род. 1975) — китайский спортсмен, игрок в настольный теннис, двукратный олимпийский чемпион.
  • Кун, Лоренц Яковлевич — инженер, депутат парламента Азербайджанской Демократической Республики от фракции «Национальных меньшинств».
  • Кун, Максимилиан (1842—1894) — немецкий птеридолог.
  • Кун, Микки (род. 1932) — американский актёр.
  • Кун, Михаил Иосифович — Георгиевский кавалер; полковник; № 8886; 1 февраля 1852.
  • Кун, Нельсон (род. 1937) — канадский гребец.
  • Кун, Николай Альбертович (1877—1940) — составитель популярного в СССР сборника мифов и легенд Древней Греции.
  • Кун, Рихард (1900—1967) — немецкий химик и биохимик.
  • Кун, Роланд (1912—2005 года) — швейцарский психиатр.
  • Кун, Рубен Джеймс (1942—2014) — науруанский политик, министр финансов, президент Науру.
  • Кун, Стефан (род. 1979) — канадский лыжник.
  • Кун Сюэ (род. 1991) — китайская шорт-трекистка.
  • Кун Сяндун (род. 1968) — китайский пианист.
  • Кун Сянси (1881—1967) — китайский политический и государственный деятель, банкир.
  • Кун Сянфу[zh] (1924—2019) — китайский молекулрный биолог, член Академии наук КНР.
  • Кун, Томас Сэмюэл (1922—1996) — американский философ.
  • Кун-тугды — князь торков (уп. 1183—1190).
  • Кун, Франц:
  • Кун фон Куненфельд, Франц (1817—1896) — австрийский и австро-венгерский военачальник,
  • Кун, Фриц (нем. Fritz Kuhn; род. 1955) — немецкий политик.
  • Кун, Фриц Юлиус (1896—1951) — американский политик.
  • Кун Фу — потомок Конфуция в 9-м поколении.
  • Кун Фу-Цзы (Конфуций) — древний мыслитель и философ Китая.
  • Кун, Ханс (1919—2012) — швейцарский физико-химик, почётный профессор (в отставке) физической химии,
  • Кун Цзе (род. 1982) — китайский профессиональный игрок 9 дана по го.
  • Кун Цюань (род. 1955) — китайский дипломат.
  • Кун Шанжэнь (1648—1718) — китайский писатель.
  • Кун, Элвин Бойд (1880—1963) — американский учёный; занимался сравнительным религиоведением, мифологией, египтологией и лингвистикой
  • Кун, Юлий Михайлович (1914—1980) — советский кинорежиссёр, сценарист и оператор, лауреат Сталинской премии второй степени (1949).
  • Кун, Якоб (1943—2019) — швейцарский футболист и футбольный тренер.
  • Кун, Ян Питерсоон (Jan Pieterszoon Coen; 1587—1629) — наиболее крупная фигура в истории Голландской Ост-Индской компании.
  • Кун Лао — персонаж из вселенной Mortal Kombat.

Аббревиатура КУН[править | править код]

ru.wikipedia.org

Википедия:Википе-тан — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Википе-тан[1] (яп. ウィキぺたん Википэ-тан) — персонификация Википедии в виде персонажа-талисмана. Википе-тан никогда не являлась и не является общепризнанным символом Википедии (правда, номинировалась на него в 2006 году), имеет статус только в википроекте, посвящённом аниме и манге.

Создание аниме-персонажей (почти всегда — девушек) и их использование в качестве неофициальных символов программных продуктов и веб-ресурсов — довольно распространённое явление в современной интернет-субкультуре Японии. Так, подобные персонификации есть у всей линейки операционных систем Microsoft Windows, а также у MS-DOS, OS/2, Linux (так называемые ОС-тан), у браузеров Firefox, Chrome, Internet Explorer, Safari, Opera.

Википе-тан впервые появилась на имиджборде (англ. imageboard, форум для обмена изображениями) Futaba Channel 8 января 2006 года, её нарисовал японский википедист Kasuga[2]. Первое её появление в самой Википедии состоялось в январе 2006 года, когда рисунок участвовал в конкурсе на официальный талисман Википедии[3].

Хотя на конкурсе выиграл маскот Википеде, были сделаны новые изображения с Википе-тан и она получила известность. В 2007 году основатель Википедии Джимбо Уэйлс назвал Википе-тан символом сообщества Википедии[4]. Хотя с тех пор он отметил, что лично ему не нравится этот маскот[5].

В июне 2006 года Википе-тан стала официальным талисманом англоязычного Википроекта по аниме и манге, после того как предыдущий талисман (фанарт-рисунок Мидори Касугано из аниме-сериала «Midori Days») был удалён с Викисклада из-за проблем с авторскими правами. После этого персонаж получил определённое распространение среди пользователей MediaWiki, а в конце июля 2006 года стал официальным символом и русского википроекта по аниме и манге.

Пользователи браузера Firefox могут использовать userChrome.css, чтобы добавить Википе-тан в свои браузеры.

За пределами Википедии[править код]

Два косплеера Википе-тан были замечены на выставке косплея в Университете Гонконга. Одна из них дала интервью журналу Hong Kong Easy Finder, где ошибочно сообщила, что была приглашена автором Википе-тан Kasuga и норвежским «администратором» GunnarRene стать персонофикацией Википе-тан в реальной жизни[6][7]. Гонконская газета Apple Daily усугубила эту ошибку, сообщив, что косплеер стала представителем Википедии[8].

В марте 2007 года министерство иностранных дел Швеции опубликовало статью[9] о японской манге и аниме, используя текст из статьи шведского раздела Википедии и изображение Википе-тан участника Kasuga в нарушение лицензии GFDL. Шведские СМИ сообщили об этом нарушении в апреле[10], и в ноябре канцлер юстиции постановил, что это было нарушение авторских прав[11].

  • Википе-тан и представление сокпапетов

  • Википе-тан тяжеловата

  • Ей нужна твоя помощь!

  • Википе-тан в цвете

  • Википе-тан анфас

  • Википе-тан за уборкой

  • Википе-тан и её сокпапет

  • TrollBoat-тан (спасительная шлюпка для троллей)

  • К параду избранных статей готова!

  • Википе-тан в домашней одежде

  • Невероятная Библиотека

  • Пиксельная версия Википе-тан от Касуги

  • Её прошлое, настоящее, и будущее

  • Не называйте Википедию Вики!

  • Википе-тан с сёстрами, олицетворяющими Викисклад и Викицитатник

  • Википе-тан в одежде готической лолиты

  • Википе-тан и её подарок

Производные[править код]

ru.wikipedia.org

Куны — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Куны, токсобичи — тюркский или монгольский народ, упоминания о котором относятся к VII—XIII векам.

В начале VII века кочевали севернее пустыни Гоби. В VIII—IX вв. входили в Уйгурский каганат. Откочевали в верховья Енисея, оказавшись по соседству с каи (согласно Плетнёвой С. А. то же, что кимаки[1]).

Про последующие события ал-Марвази сообщает, что каи потеснили кунов, а те, в свою очередь, саров (т. е. половцев[2]; шаров, т. е. кипчаков, половцев[1]). По данным историографии, кипчаки ещё к середине IX в. достигли господства над кимаками и кунами, а к середине X века поглотили их[3] и в середине XI в. вместе с ними начали движение в Европу.

В XI—XIII вв. имя куны встречается эпизодически в венгерских и русских источниках наряду с куманы в значении кипчаки, половцы и венгерские половцы[4].

По одной из версий, племя токсобичей, упоминаемое различными первоисточниками, было кунским, а куны в этот период соответствовали донским половцам[5]. Также существует версия[2] о том, что русское название половцев сарочины складывалось из двух корней — сары и куны.

Куны и монголы[править | править код]

Немецкий востоковед Йозеф Маркварт полагал, что куны были отуреченною ветвью монгольского народа, пришельцами из Восточной Азии, появившимися в Европе между 1030 и 1049 гг. Маркварту удалось найти у автора XI в. Бируни и у автора начала XIII в. Ауфи упоминание о двух народах, кун и кайи, живших к востоку от киргизов[6] в окрестностях озера Байкал[7]. Ауфи приводит также другое название кунов, марка или мурка[6]. Как полагает Ж. М. Сабитов, передвижение кунов и каев на запад началось после крупного восстания племён цзубу против киданей в 1026—1027 гг.[8]

В. В. Бартольд писал, что куны, как предполагается, народ в основе монгольского происхождения[9]. По некоторым данным (в том числе, по географии расселения) можно предположить, что куны были более монголоидны, чем половцы и, тем более, куманы. Ю. А. Евстигнеев отождествлял кунов с племенем токсобичи. По его мнению, в этнониме токсоба (токсобичи) древнетюркское — токуз-огуз — девять родов, тюркское «огуз» заменено на древнемонгольское «обог» — род. По сообщению Ибн Халдуна, они имели татарское[10] (монгольское) происхождение[11][12].

На монгольское происхождение кунов (токсобичей), как полагают исследователи, указывает тот факт[13], что они перешли на сторону монголов[12], согласившись на призыв завоевателей под предводительством Субудэя и Джэбэ[13]: «Мы и вы из одного народа, одного племени, аланы же нам чужие»[8].

Расположение Куншага на карте Венгрии

В настоящее время кунами называют себя часть венгров, возводящих свои генеалогии к средневековым кунам-токсобичам из кипчакского союза племён[14]. Куны в Венгрии преимущественно проживают в областях Малый Куншаг и Большой Куншаг. Согласно официальной историографии Венгрии известно, что куны последовательно заселили Дунай двумя волнами. Первая была в 11 веке[15], вторая при хане Котяне, в 13 веке[16].

Токсоба (токсаба) входит в состав казахского рода байбакты племени байулы Младшего жуза[17]. Байулы в свою очередь входит в состав крупного племенного объединения алшын[18].

Кара-кыпчакский уран Токсаба указывает на этническое происхождение башкирских кара-кыпчаков от средневекового половецкого племени токсаба — одного из древних племён Дешт-и-Кипчака, имевших тюрко-монгольское происхождение[19]. Ю. А. Евстигнеев также считает, что этническую основу кыпчаков-башкир составили средневековые токсоба[20].

  1. 1 2 Плетнёва С. А. Половцы

    каи — это, как мы знаем, кимаки, а шары — по мнению всех ученых, занимавшихся кочевыми объединениями эпохи средневековья, это кипчаки, или половцы

  2. 1 2 Евстигнеев Ю.А. Куманы/куны кто они? Terra Humana (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 31 мая 2013. Архивировано 19 апреля 2014 года.
  3. ↑ Расовский Д. А. Половцы. Чёрные клобуки: печенеги, торки и берендеи на Руси и в Венгрии (работы разных лет). 1-й том, серия "Материалы и исследования", проект "Суюн". М., ЦИВОИ, 2012, 240 с., С.125-126, 132:

    Все это заставляет отодвинуть на одно, а, может быть, и более столетия, констатирование у Половцев имени Кипчак, и позволяет допустить, что Кипчаки уже издавна были одним из родов Половцев (то есть Кимаков-Кунов) и что гегемонии над Кимаками-Кунами они достигли к сер. IX ст., когда начали вытеснять с низовьев Сыр-Дарьи Огузов и продвигаться к причерноморским степям...С середины X в. окончательно исчезает имя кимаков; последние, очевидно, были поглощены кипчаками.

  4. ↑ Венгерские половцы // Советская историческая энциклопедия : в 16 т. / под ред. Е. М. Жукова. — М. : Советская энциклопедия, 1961—1976.
  5. ↑ Добродомов И.Г. О половецких этнонимах в древнерусской литературе // Тюркологический сборник. 1975 / АН СССР. Ин-т востоковедения; Отв. ред. А.Н. Кононов. – М.: Наука, 1978. – С. 102–129.
  6. 1 2 Бартольд В. В. Сочинения. — М.: Наука, 1968. — Т. V: Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов. — С. 394—395.
  7. ↑ Материалы по истории и экономике Киргизии. — Изд-во Академии наук Киргизской ССР, 1963. — С. 78. — 148 с.
  8. 1 2 Сабитов Ж. М. К вопросу о происхождении кимаков // Молодой учёный. — 2015. — Май (№ 10 (90)). — С. 961—964.
  9. Бартольд В. В. Сочинения. — М.: Наука, 1968. — Т. V: Работы по истории и филологии тюркских и монгольских народов. — С. 397—398.
  10. Евстигнеев Ю. А. Куманы/куны: кто они? // Общество. Среда. Развитие (Terra Humana): Антропология и этнология в XXI веке. — 2012. — № 2. — С. 91—97.
  11. Евстигнеев Ю. А. Современные тюрки: этно-исторический справочник о тюркоязычных народах мира. — 2004. — С. 68. — 150 с.
  12. 1 2 Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. Этнический состав, история расселения / Т. А. Жданко. — 2-е изд., доп. — Уфа: ДизайнПолиграфСервис, 2010. — С. 171—172. — 560 с. — ISBN 978-5-94423-212-0.
  13. 1 2 Евстигнеев Ю. А. Исчезнувшие этносы: краткий этно-исторический справочник. — Астерион, 2005. — С. 23. — 77 с.
  14. ↑ Kunok és Jászok - I. rész
  15. ↑ Selmeczi László utószava (1992) Gyárfás István jász-kun történetéhez (1870).
  16. ↑ Korai magyar történeti lexikon : 9–14. század. Főszerk. Kristó Gyula. Budapest: Akadémiai. 1994. ISBN 963-05-6722-9
  17. Востров В. В, Муканов М. С. Родоплеменной состав и расселение казахов: конец XIX—начало XX в.. — Наука, 1968. — С. 94—95. — 256 с.
  18. Сабитов Ж. М. Алшины (алчи-татары) в истории Поволжья и Приуралья в XIII—XIX веках // Исторические судьбы народов Поволжья и Приуралья. — 2015. — С. 383—393.
  19. Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. Этнический состав, история расселения / Т. А. Жданко. — 2-е изд., доп. — Уфа: ДизайнПолиграфСервис, 2010. — С. 173. — 560 с. — ISBN 978-5-94423-212-0.
  20. Евстигнеев Ю. А. Кыпчаки / половцы / куманы и их потомки. К проблеме этнической преемственности. — Litres, 2013. — 170 с. — ISBN 9785457236646.

Исторические монгольские племена и народы

Современные монгольские народы

Этносы монгольского происхождения2

1 этногруппы, частично или полностью проживающие в КНР и объединяемые там под названием «монголы»
2 этногруппы, в формированиии которых приняли участие монголы
3 этногруппы смешанного тюрко-монгольского происхождения
См. Население Монголии

ru.wikipedia.org

Джиткундо — Википедия

Эмблема Джит Кун-До.

Джит Кун-До (截拳道, Jeet Kune-Do, кантон. [tɕìːt̚.kʰy̭ːn.tòu], Цзе-цюань-дао на путунхуа; Чжэньфань-фу, в оригинале, по имени основателя) — это метод, который можно применять при изучении любого единоборства из всего их многообразия, созданный Брюсом Ли (Ли Чжэньфанем). В переводе с китайского означает «Путь опережающего кулака». Пол Боуман в книге «За Брюсом Ли: преследуя дракона в кино, философии и популярной культуре» (2013) отмечает, что это название впервые появилось в 1967 году, но стало активно использоваться Брюсом Ли лишь в 1968 году[1].

Брюс Ли называл Джит Кун-До «методом», так как, согласно его философии, Джит Кун-До может быть использован в любом виде боевых искусств, а также в повседневной жизни.

Как написано в книге жены Брюса, Линды Ли «Мужчина, которого знала только я», данный метод первоначально предназначался для успешной самозащиты в уличной драке. В технике Джит Кун-До охватываются многие стили восточных единоборств — Кунг-фу (в основном, Вин Чун и Тай чи), Джиу-джитсу, Таэквон-До ITF(обучался ударам ногами у Джуна Ри), а также английский и филиппинский бокс, с обобщением использования их техник, но со своей собственной философией.

Например, используя в Джит Кун-До элементы единоборства Кунг-фу, Брюс Ли убрал все классические «твёрдые» защитные стойки, классические же последовательности ответов и контратак, но сохранил, тем не менее, все ударные техники, блоки и перехваты, с упрощением их использования.

В книге Линды Ли процитирована фраза Брюса:

«Простой путь — правильный путь. В драке никому нет дела до красоты. Главное — уверенность, отточенные навыки и точный расчёт. Поэтому, в методе Джит Кун-До, я старался отразить принцип „выживания наиболее приспособленного“. Меньше пустых движений и энергии — ближе к цели».

Существует версия того, что Брюс Ли основал свой метод изучения боевых искусств на основе принципов Филиппинского единоборства Биколано, которое возникло путём усовершенствования Китайского ушу, проникшего на Филиппины.

В настоящее время Джит Кун-До в мире известно, в основном, благодаря Образовательному Фонду Брюса Ли[2], созданному дочерью Маленького Дракона — Шеннон при поддержке и активном участии его вдовы, ближайших учеников: Таки Кимуры, Теда Вонга и других близких ему людей.

Большой вклад в популяризацию Джит Кун До внёс Дэн Иносанто — один из наиболее известных учеников Брюса Ли. Дэн дополнил арсенал Джит Кун-До техниками некоторых других единоборств (в частности, Муай Тай и бразильского джиу-джитсу), а также применил концепцию Джит Кун До для усовершенствования филиппинской школы единоборств Кали. Кали представляет собой бой с использованием одной или двух деревянных палок, ножа либо другого подручного предмета.

В то же время, кроме Дэна Инносанто, как минимум ещё два человека получили из рук самого Брюса Ли не только звание инструктора Джит Кун До, но и право преподавать Джит Кун До другим людям — Таки Кимура и Джеймс Ли [3]. Кроме того, существовал и активно преподавал Джит Кун До последний личный ученик, спарринг-партнёр и помощник Брюса Ли в демонстрации техники Джит Кун До при оформлении его книг — Тед Вонг (5 ноября 1937 — 24 ноября 2010). Именно Теда Вонга Образовательный Фонд Брюса Ли признавал инструктором, преподающим то чистое Джит Кун До, которое проповедовал сам Маленький Дракон — Джит Кун До без примесей техник различных видов единоборств, неадаптированных для условий реального боя в соответствии с JKD-методом.

Наряду с JKD-инструктором Дэном Иносанто, преподающим Джит Кун До в своей «Академии Боевых Искусств Иносанто» и другими JKD-инструкторами, сертифицированными Брюсом Ли и его учениками, существуют также школы, использующие в своем названии слово «Джит Кун-До», как правило, в маркетинговых целях, однако предпочитающие практику кунг-фу, каратэ и других восточных стилей. Как правило, лидеры этих школ никогда не проходили сколь-нибудь серьезного обучения Джит Кун До у Брюса Ли или его личных учеников, не сертифицированы никем из них, поэтому говорить о какой-то преемственности, целостной системе обучения или качестве обучения Джит Кун До в этих случаях нельзя. Такие школы иногда называют себя школами Чжэньфань Джит Кун-До (Чжэньфань — китайское имя Брюса Ли), в основе большинства из них лежит практика Вин Чун Кунг-Фу, вида восточных единоборств, которым Брюс Ли овладел одним из первых и, по его собственному признанию, которому он был обязан своей превосходной физической формой.

По сути своего учения Брюс Ли не пропагандировал боевое искусство; более того, он надеялся внушить нам истинное чувство взаимопонимания. Но взаимопонимание не может быть дано, оно должно быть найдено каждым человеком самостоятельно. Помощь, которую предлагает Брюс Ли, — это стимулирование способности помогать себе самостоятельно.

Знание и понимание — не одно и то же. Знание базируется на предыдущем опыте; понимание — на опыте настоящего. Любой, кто ищет возможности просто отождествиться с Брюсом Ли и системой Джит Кун-До, попросту обманывается. Истинной целью Брюса Ли при создании Джит Кун-До было желание, чтобы каждый вдохновившийся его опытом сумел понять то, что понимал сам Брюс.

Брюс Ли старался представить методы Джит Кун-До как отражение природы, Дао, как средство выражения, которое может быть использовано, но не может быть выражено словами, постигнуто разумом или зафиксировано в виде системы. В качестве наглядного примера Брюс часто рассказывал историю о дзэнском монахе, который пользуется лодкой для переправы через реку, а переправившись, разжигает из лодки костер для ночлега. Суть этого рассказа в том, что необходимо использовать то, что уже однажды оказалось полезным, в другой форме для других целей.

Для того чтобы понять философию Брюса Ли, философию Джит Кун-До, было бы полезно определить, что именно означает выражение «выживание наиболее приспособленного». Существует много версий. Действительный же смысл этого понятия — это соответствие и приспосабливаемость, то есть умение приспосабливаться к окружению. Тот, кто лучше всего приспосабливается к изменяющимся обстоятельствам, и является тем, кто выживает. И это не обязательно самый сильный. Брюс Ли старался проиллюстрировать эту философию в начальной сцене, которую он задумал для фильма «Игра смерти», когда ветка крепкого, но не гибкого дерева трескается и отламывается под весом снега, а гибкая ива склоняется и снег съезжает по её ветвям, не нанося дереву повреждений.

Постепенно из философии Джит Кун-До возникает вопрос о природе взаимосвязи между «формой» и «свободой», которая выражается как способность приспосабливаться к жизни. Что такое форма? И что такое свобода? И как поддержание хорошей формы связано с возможностью быть свободным? Как это все связано с тренировками в боевом или любом другом искусстве и особенно с жизнью человека?

Поддержание формы относится ко многим вещам:

  • обладать хорошей Физической формой означает обладать способностью находить наиболее эффективные и оригинальные пути использования естественного потока энергии; эта способность включает уравновешенность в состоянии покоя и движения, а также отсутствие ненужного напряжения во время использования тела, как целого, таким образом, что каждая часть координируется в хорошо синхронизированном действии и реакции. Сосредоточенно, устойчиво, в вертикальной стойке;
  • хорошая Ментальная форма означает избавление от пустых переживаний, тревог и сомнений, а в момент появления их — переориентацию своего внимания на полезный процесс активного мышления или осознание физической формы;
  • хорошая Эмоциональная форма означает способность чувствовать уверенность даже при отсутствии очевидных причин для этого, так чтобы это само служило причиной уверенности. Чтобы быть уверенным, нужны реальные усилия.

Это эффективное выполнение приёмов, экономия движения и осознание потока энергии, которая включает и разум, и чувства. И все это в текущих и изменяющихся условиях жизни.

Все это являлось важнейшими принципами, с которыми Брюс Ли стремился прожить свою жизнь. Иногда он проигрывал, но нередко побеждал. Нам предлагается сделать аналогичный выбор. В любой момент можно потерять осознание формы, а затем, оправдывая себя, продолжать так жить. Мы можем плыть по течению жизни, воображая, что мы свободны, не имея ни малейшей надежды натолкнуться, хотя бы случайно, на истинный опыт. Но если мы настойчиво стремимся достичь осознания формы, тогда, в этот момент, мы свободны.

Свобода — это не то, чего можно ожидать, так же, как нельзя сегодня утолить голод, думая о пище, которую удастся съесть завтра. Свобода, которая появляется в результате самоосознанности, или присутствует, или нет. Мы не работаем для того, чтобы получить свободу, мы свободны.

Если присутствует внимание, разум свободен от рассеянности. Если эмоции свободны от страхов — не без страхов, но не привязаны к ним, — тогда они могут течь, как побуждающая энергия. Когда тело расслаблено и свободно от напряжения, оно чувствительно к эмоциям и энергии других и достаточно открыто для того, чтобы энергия могла свободно втекать в форму.

Брюс Ли впервые получил представление об этой возможности, когда был подростком и, по совету своего наставника Ип Мана, прервал усердные занятия и пошёл прогуляться к водам гонконгской гавани. Когда он наклонился над водой и погрузил пальцы в своё отражение, вода всколыхнулась в стороны. Секундой позже она вернулась и сомкнулась вокруг пальцев, идеально очертив форму руки.

Годами позже в эпизоде «Лонгстрит», который Ли помогал написать Стерлингу Силлифэнту, он постарался пробудить это же чувство у героя, советуя ему быть таким, как вода.

«Когда наливаешь воду в чашку, она становится чашкой. Когда наливаешь воду в чайник, она становится чайником».

«Что может быть „более приспосабливающимся, чем вода“? Однако без удерживающей формы способность воды свободно течь и приспосабливаться становится бесполезной. Река без берегов — это просто наводнение, но текущая по руслу вода обладает значительной силой, которая может приводить в действие электрический генератор. Если разум достаточно сосредоточен для того, чтобы эффективно и с пониманием управлять формой тела, он открывает возможность прийти совершенно другой энергии».

«Злые люди хотят бороться, чтобы нанести противнику рану или убить его. Боевые искусства не отрицают такой возможности, но истинное внутреннее искусство замыкает эту злость и отчуждение само на себя таким образом, что возможность быть просто живым признаётся самим мастером. Многие не способны признать боевое искусство, как средство духовного выражения или внутренней работы. На Западе привыкли думать только о „победителях“ и „побеждённых“, без каких-либо альтернатив. В борьбе, тренировках боевых искусств, процесс конфронтации поглощается участниками таким образом, что каждый из них познает что-то. Ни „победитель“, ни „побеждённый“ не будут жить вечно в неизменной форме. В борьбе, как и в жизни, оба вовлечены в процесс познания и изменения. Противник — это не враг, это „Я“, но в другой форме. Когда вы боретесь, ваш противник становится вами. Вы противостоите своим страхам, силе и слабости, своей жизни вообще. Я участвовал в тысячах боёв и поэтому хорошо знаю, что значит чувствовать подобное. Ты знаешь, что должен выиграть, но выиграть означает победить самого себя».

«Боевое искусство похоже на зеркало, в которое вы смотрите перед умыванием. Вы видите себя именно таким, какой вы есть».

В стиле Джит Кун-До почти нет прямолинейных ударов. Практически все удары при нападении проводятся после обманного движения или контратаки. Технически совершенное нападение включает в себя стратегию, скорость, тайминг, обманные движения и точный расчёт. Боец данного стиля стремится совершенствовать все эти элементы в процессе ежедневных тренировок.

Технически совершенным нападением является такое, когда соединяются воедино стратегия, скорость, тайминг, обманные движения и точный расчет.

Вид нападения зависит от вида защиты, должен быть основан на ожидаемой реакции противника[4].

ru.wikipedia.org

Кун Сянси — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

В этом китайском имени фамилия (Кун) стоит перед личным именем.В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Кун.

Кун Сянси́ (кит. упр. 孔祥熙, пиньинь: Kǒng Xiángxī; 11 сентября 1881 — 16 августа 1967) — китайский политический и государственный деятель, банкир. Был самым богатым человеком докоммунистического Китая.

Кун Сянси родился в уезде Тайгу провинции Шаньси. Получил образование в Оберлинском колледже и Йельском университете в США. Кун Сянси был одним из ведущих экономистов страны и стал богатейшим человеком Китая.

Кун Сянси был соратником Сунь Ятсена и Чан Кайши, в течение долгого времени он занимал высокие посты в правительстве Китайской Республики. Был министром промышленности (1927—1928), министром промышленности и торговли (1928—1931), министром финансов (1933—1944) и президентом Центрального банка Китая (1933—1945). С 1931 года Кун Сянси стал членом Исполнительного комитета Гоминьдана. С 1 января 1938 года по 11 декабря 1939 года был Председателем Исполнительного Юаня Китайской Республики.

В июле 1944 года Кун Сянси был главой китайской делегации на Бреттон-Вудской конференции, в ходе которой были созданы Международный валютный фонд и Международный банк реконструкции и развития.

После поражения гоминьдановской армии в гражданской войне, Кун Сянси эмигрировал в США.

В 1937 году Кун Сянси и ещё два чиновника посетили Германию и были приняты Гитлером[2].

Кун Сянси был женат вторым браком на Сун Айлин, родной сестре жён Чан Кайши и Сунь Ятсена. Он является потомком Конфуция в 75-м поколении, о чём свидетельствует имя Сян (кит. упр. 祥, пиньинь: Xiáng).

  • Гитлер принимает Кун Сянси

ru.wikipedia.org

Домо-кун — Википедия

Домо-кун (яп. どーもくん До:мо кун) — талисман японского телевизионного канала NHK, вымышленный персонаж. Представляет собой маленького коричневого монстра с открытым ртом. Является героем серии 30-секундных роликов, транслируемых каналом между передачами.

Яйцо, из которого родился Домо-кун, вероятно, заимствовано из овальных колец логотипа NHK, созданного в 1995 году.

В 2008 году на канале «Nickelodeon» появился новый мультсериал с участием Домо-куна, продолжительность каждого эпизода — 2 минуты. С начала 2009 года сериал транслируется на канале «Nickelodeon (СНГ)».

Домо-кун, главный герой, вылупившийся из яйца, коричневый и пушистый монстр, с большим оскаленным ртом, который всегда открыт. Его любимая еда — мясо по-японски и тушёный картофель, не выносит яблоки (по причине генетической непереносимости). По версии создателей, Домо-кун любит телевидение, а также музыкальные группы Guitar Wolf и МАХ. Домо-кун общается, издавая низкие звуки, которые часто звучат похоже на его имя, однако другие персонажи его прекрасно понимают. Нервничая или расстроившись, Домо-кун часто потеет и пускает газы.

Домо-кун живёт в подземной пещере вместе с мудрым старым кроликом по имени Усадзий (яп. うさじい, англ. Mr. Usaji, комбинация двух слов - усаги (кролик), и дзий (дедушка)). Усадзий любит смотреть телевизор и пить крепкий зелёный чай. Любимая еда Усадзи - морковь, менее - "что-то, у чего нет смысла".

В пещере также живёт семья из двух летучих мышей, мать по имени Майя (しのぶ) и её ребёнок Марио (もりお). Майя страдает от алкоголизма. Любимая её еда является сезонной, а менее любимая - алкоголь. Любимая еда Марио - японская томатная лапша, а менее - грибы шиитаке.

Другой главный герой - Ташанна (たーちゃん). Это 17-летняя девочка-хорёк, которая хочет быть стилистом или моделью в Токио. Она постоянно использует цифровые устройства (телевизоры, мобильные телефоны, камеры). Ташанна очень любит торги в аукционах, но постоянно сдаётся в конце. Её любимая еда - абрикосы, и мятные торты. Её менее любимая еда - морские ежи.

Мальчик-медведь (くまのこ) является гималайским медведем, единственным другом-соседом для Домо-куна. Они с Мальчиком-лисом очень любят играть в бейсбол.

Хии (Цветок №1, 花一 Ханаичи) и Хоу (Цветок номер 2, 花二 Ханадзи) являются эльфами-близняшками из цветка. Домо-кун - единственный, кто их видел.

Лисье Трио содержит в себе Эстер (エスコ), Лиса-брата (あにきち Аники-чи) и Мальчика-лиса (コンジロー). Эстер, самая молодая, любит издавать "крокодильи слёзы", строить схемы и вызывать хаос. Лис-брат, самый старший, всегда заботится о своих младших братьях и сёстрах, и не очень любит, когда Эстер и Мальчика-лиса называют коротконогими (短足 Тансоку). Мальчик-лис ведёт себя тихо, любит общаться с Мальчиком-Медведем и Домо-куном и предпочитает читать.

Голодный медведь (はらぺこぐま Харапекогума), большой и сильный медведь, всегда чувствует себя очень голодным, чтобы воспользоваться своей силой.

Призрак  (ヒュ~たろう) случайно появляется и исчезает. Любит шутить над Домо-куном и его друзьями.

Домо-кун приобрёл своё имя во втором эпизоде сериала, когда Усадзий включает для него телевизор, и диктор с экрана произнёс фразу «До: мо коннитива» (яп. どうもこんにちは, «Добрый день»), которую можно воспринять также как игру слов «Добрый день, Домо». «До: мо» — часто употребляемое в Японии вежливое слово, придающее более официальный оттенок, например «до: мо аригато» — «большое спасибо». А «кун» — суффикс, используемый по отношению к младшим по возрасту друзьям или знакомым и переводимый как «товарищ», «друг». Таким образом, дословный русский перевод имени не несёт смысловой нагрузки и его можно интерпретировать только как имя собственное, то есть просто «Домо». В настоящее время во многих странах мира Домо-кун является символом японской автомобильной культуры или JDM.

ru.wikipedia.org


Смотрите также